タッチアンドゴー! 台湾へいくぜ!

マイルをためて台湾へ行こう!

超特急と行く!食べ鉄の旅 台湾編 #09 羅東駅

朝の6:57に花蓮駅からスタート。

今回から登場のリョウガとタカシが、引き継ぎ資料のスケッチブックを見て、現地の言葉を確認するシーンがある。

そこには、

プゥハイース
(すみません)

ウェンティ―
(いいですか?)

と書かれている。で、実際その後の調査で「ウェンティ―」と台湾の人に声をかけて、見事に断られるのだが、しかし。

プゥハイースーは多分これだと思うんだが、(グーグル翻訳による)

不好意思
Bù hǎoyìsi

英語:Sorry

ウェンティ―って、「問題」じゃないのかな?

問題
Wèntí

英語:problem

他のメンバーは確か、英語で「クエスチョン!」と言って話しかけてましたよね。

まあ、しかし、いきなり「質問デース!」と言われて返事する人いるかね。

旅する台湾華語

旅する台湾華語